サイバースペースファンタジー

2007年12月に中国・Shenyang(旧奉天)に行って来ました
フォトエッセー:王道楽土の雪と虹をごらんください

写真説明:ドイツ・ケルン市の「ヒロシマ・ナガサキ公園」にはまさに「平和な時間」が流れていた(2009年3月22日、イツペイ撮影)
大聖堂で有名なケルンには日本の「ヒロシマ・ナガサキ」を冠した大きな公園がある。21世紀が10年を経過しようとしている今、人間の尊厳を消し去る「大量報復兵器」の狂気は繰り返し問われるべきだ。東アジアで核を持つ中国と北朝鮮。核を持たない日本という健全な主張を世界に発信すべきである。 (2009年3月22日記)

案内・新聞・速報・天気
[Google|ヤフー!|日経| 朝日| 毎日| 読売| 産経| 国内の天気 | 世界の天気 ]

[米国ヤフー!| フィナンシャルタイムズ| ワシントンポスト| ヘラルドトリビューン]
[ニューヨークタイムズ|エレクトロニックテレグラフ|プラウダ(英語版有り)]
[ウォールストリートジャーナル| ルモンドディプロマティック|アルジャジーラ(英文版)]

[今日のモンゴル| ユーラシアネット|チャイナポスト(台湾)|イラン新聞]
[朝鮮日報日本語版(韓国)| 朝鮮新報日本語版(朝鮮民主主義人民共和国)| 人民日報日本語版(中国)]

[ドーン(パキスタン)| トルコ日報| アラブニュース(サウジ)| 国連難民事務所|ホワイトハウス| 英国首相府]

イッペイ関連リンク
[インターネットロード21| 就職活動| おすすめ| インターネット教室| ゼミ]

6/13/2007

【朝鮮日報 2007年4月29日】朝鮮総督府資料で正す「でたらめな地名」の数々

韓国の国立中央図書館で『朝鮮地誌資料』という54冊にも及ぶ膨大な資料が見つかった。
研究しているのは韓国学中央研究院の辛鍾遠(シン・ジョンウォン)教授。

辛鍾遠教授は「この資料を見た瞬間、われ知らず興奮するのを抑えられなかった。なぜならば、漢字で書かれた地名の下に、もともとの名称をハングルでそのまま記されてあったからだ」と語った。

この資料は1911年に朝鮮総督府が全国の地名を調査し、作成した草稿で、全国の集落の名称はもちろん、潅漑(かんがい)用の堰(せき)や旅籠(はたご)屋、金石文、城郭、幢竿支柱(韓国の寺の入口に設けられた旗を立てるための支柱)、黄腸木(王の冠を作るのに使われた質の良い松)、古墳、支石墓、ソッテ(村の守護神および境界の象徴として立てられた長い竿)、国師堂(民俗信仰により建てられた祠〈ほこら〉)などの名称と情報を詳細に記録している。

しかし問題は元のハングルの意味が漢字化により歪曲されたり消滅したりしていることだ。
辛鍾遠教授の研究はまだほんの一部。帝国主義支配が生活や文化を消し去る生々しい過程が明らかになってきた。